世界に届かなかった声を、
あなたのもとへ。

知らない世界に、少しだけ近づいてみませんか。
Shireen Boxは、 イラン映画にオリジナルの日本語字幕をつけて届けています。
そこに描かれるのは、家族、友情、日常のなかでふと揺れる心。
映画の先にあるのは、遠い国ではなく、 どこかで出会ったことのある感情です。

Iranian films with original Japanese subtitles.
A gentle encounter with the world through cinema.

今月の1本 / This Month’s Film

今月は、“特別な出来事が起きない一日”を静かに描いたこの作品を選びました。

絵の中の池/The Painting pool 

カテゴリー
平和・共生
戦火の中の生活や共感を描く作品
女性・教育
女性監督・子ども・家庭をテーマにした作品
地域と伝統
農村、手工芸、音楽など地域に根ざした文化
医療・ケア
医療やケアに関わる人々の記録やドラマ
国際協力
支援、協働、NGO等をテーマとした物語

ShireenBox

MEMBERSHIP

メンバーシップは、映画との距離感にあわせて選べます。
どれを選んでも、Shireen Boxの想いは変わりません。

Mini

2,000 円/年間
  • 視聴ページへアクセス
  • 1作品分の視聴クーポン
  • 2作品目以降は1本800円
おすすめ

Normal

3,000 円/年間
  • 視聴ページへアクセス
  • 3作品分の視聴クーポン
  • 4作品目以降は1本800円

Premium

10,000 円/年間
  • 視聴ページへアクセス
  • 全作品見放題
  • 新作含め、すべての作品が見放題

みなさんのメンバーシップが
Shireen Boxを支えています。

イラン映画関係者の思いを、私たちが現地で受け取り、オリジナルの日本語字幕を制作して皆様にお届けしています。

広島から世界と人をつなぐ活動を続けてきた一般社団法人オミードの想いから、Shireen Boxは生まれました。 代表の津谷静子は、20年以上にわたり医療支援や文化交流を海外で行い、特にイランの人々との関わりのなかで 「声を届けること」の大切さを知りました。 映画を通した文化交流の場を重ねながら、その延長線上にある場所として、Shireen Boxは続いています。 この活動を支えているのが、みなさんのメンバーシップです。

作品紹介

Shireen boxはイラン映画関係者と協力し、
現地で直接受け取った映画を日本へお届けしています。

現地で受け取った声を
日本へ届ける「Shireen box」

Shireen Boxの映画は、インターネットで集めたものではありません。 現地に足を運び、映画をつくる人、支える人と出会いながら、 一つひとつ選んでいます。 ※ 日本語字幕はすべてShireen Boxのオリジナルです。 現地のニュアンスが残るよう、作品ごとに制作しています。

海を越えて届く。 映画を続けるという仕事

イラン映画会社 代表・・
映画をつくることは、いまのイランでは簡単なことではあ りません。それでも、誰かの日常を撮り、誰かの言葉を残すことは、私たちにできる、ひとつの仕事です。こうして映画が海を越えて届くことは、とても静かで、でも確かな 出来事です(映画監督/イラン)

孤立していない、という感覚。
世界とのつながりを感じさせてくれます。

日本でこの映画が上映されていると聞きました。それだけで、私たちは孤立していないと感じられます。映画は、すぐに世界を変えるものではありません。でも、人と人がまだつながっていることを教えてくれます。 (映画関係者/イラン)

映画会社紹介

なぜ、ここまでして届けるのか。
イランへの国際支援は20年以上。

Why we go so far to deliver these voices

代表の津谷静子は、1990年代から20年以上にわたり、医療支援や平和・文化の交流活動に携わってきました。その原点には、被爆直後の広島で救護にあたった医師、マルセル・ジュノーの物語があります。その姿勢は、津谷が薬剤師として医療支援に向き合ううえで、「誰かのために動くとはどういうことか」を深く問い直す契機になりました。 広島は、平和への祈りが世界から集まる場所です。津谷は8月6日の平和記念式典に長年参加し、世界の悲しみと希望を共に祈る 人びとと出会ってきました。遠い国にいる人も、同じ思いでここに来られないなら、その声を形にして届けよう̶̶
この想いが、イランとの関わりへとつながっていきました。映画は、言葉や国境を越える力を持っています。現地に足を運び、映画をつくる人、支える人と出会い、選び、日本語字幕をつけて届ける。 Shireen Boxは、“声を消さないための翻訳”としての、長い歩みの延長線上にある場所です。この場所が続いていくのは、映画を観てくださる方、そしてメンバー として支えてくださるみなさん一人ひとりのおかげです。

スポンサー

Shireen Boxは、 映画を大切に観たいと思う人たちと、それを応援してくれる企業や個人の力で続いています。

応援メッセージ

ニュースでしか知らなかったイランを
身近に感じることができました。

40代・会社員(医療関係)

ニュースで見ていたイランは遠かったのに、この映画では台所や学校や街角の時間があって、距離が一気に縮まりました。知らない国じゃなく、知らなかった暮らしだったんだと気づきました。

観ることで参加できる、
ちょうどいい距離感だと思います。

20代・会社員(アパレル)

支援や活動として構えなくても、映画を観る時間がそのまま関わりになるのが続けやすいです。

OMID SHOP

オミードショップ

さまざまな土地を訪れるなかで出会ってきたもの。 現地の人の手仕事や、 長い時間をかけて育まれてきた文化があります。オミードショップでは、 そうした背景ごと大切にしたい品を、少しずつ紹介しています。

Shireen Box Magazine

Shireen Boxの映画をきっかけに生まれた、 世界からの応援の声と、現地からのインタビューをお届けしています。

Shireen Box Magazineでは、実際に制作されたイランに実際に足を運び、現地取材 した様子をお届けしています。また日本のイラン映画ファンの声や、映画に関連する 地域医療や国際支援の輪をご紹介していきます。

地域医療を支える企業が応援する理由

「映画で世界とつながる」ー 私たちがShireenboxを支持する理由

メンバーシップに登録すると、
ここでしか見ることができないイラン映画に出会えます。

今月の1本 / This Month’s Film

今月は、“特別な出来事が起きない一日”を静かに描いたこの作品を選びました。

絵の中の池/The Painting pool 

言葉も分からず、ゼロから始めた海外医療支援。挫折もしたけど仲間もできた。山あり谷ありの20年

イランで出会った人たちは、 いつも「また来てね」と言ってくれます。 その言葉を、日本でも受け取ってもらえたらと思い、 この活動を続けています。ものを通して、 その土地の時間に、少しだけ触れてもらえたらうれしいです。

ー津谷静子

メンバーシップに登録すると、 ここでしか見ることができないイラン映画に出会えます。